Soluciones realistas para barreras lingüísticas y culturales complejas

info@total-translations.com

Miami Tower 100 SE 2nd Street Suite 2000 Miami Fl 33131

MISIÓN

Total Traducciones y Servicios Transculturales ofrece soluciones realistas frente a barreras lingüísticas y culturales complejas.

SERVICIOS

Proporcionar servicios de traducción, interpretación, consultoría cultural.

TRADUCCIONES E INTERPRETACIONES

Traducimos e interpretamos documentos y materiales, incluyendo procedimientos legales, tribunales de inmigración, manuales, correspondencia, informes, grupos de discusión/entrevistas, páginas web y material de marketing.

SERVICIOS DE CONSULTORÍA CULTURAL

Servicios de consultoría que mejoran la competencia cultural y la comunicación entre proveedores, miembros de la comunidad, vecinos, compañeros de trabajo, directivos y clientes.

GRUPOS DE OPINIÓN Y ENTREVISTAS

Nuestro experimentado equipo puede ayudarle a reunir la información que necesita sobre su público objetivo, interpretando y organizando sus grupos focales y entrevistas.

NUESTRO EQUIPO

La presidenta y fundadora de Total Traducciones y Servicio Transculturales, María José Gavier nació en Estados Unidos, creció en Argentina y pasó la mayor parte de su vida viviendo entre ambos países. María es socióloga con una amplia experiencia como traductora, intérprete y consultora trabajando con la comunidad latina en los EE.UU. en una variedad de proyectos y programas. María es una moderadora multicultural, especializada en grupos de opinión, entrevistas y reuniones comunitarias. Tiene un interés genuino en los temas que afectan a la comunidad latina en los EE.UU. y en el mundo.

MARÍA GAVIER
Presidenta/Fundadora

Ana Laura Viñuela nació en California, hija de un diplomático argentino, por lo que posee naturalmente ambas nacionalidades. También vivió en Toronto, Canadá durante su infancia, y pasó la mayor parte de su edad adulta en Mendoza, Argentina. Diseñadora de Interiores y Traductora Pública de inglés, ha trabajado en diversos proyectos interdisciplinarios de temática variada, que van desde temas literarios y jurídicos hasta empresariales y académicos, entre otros.
El dominio nativo de Ana Laura, tanto del español como del inglés, es producto de experimentar y vivir entre culturas contrastantes, lo que le permite comprender las similitudes y diferencias de idiosincrasia entre los ciudadanos anglosajones y latinoamericanos.
Tiene un gran don de gentes y una meticulosa atención al detalle que se nota claramente en cada aspecto de su trabajo.

ANA LAURA VIÑUELA
Gerente de Proyecto

Marcela Rodríguez, costarricense, inició su carrera con un título técnico en administración de empresas, destacándose en el ámbito laboral. Buscando ampliar sus horizontes, se matriculó en la Universidad Latina de Costa Rica para cursar derecho. A pesar de los desafíos de equilibrar estudios y trabajo, su determinación la llevó a descubrir su pasión por la justicia. Destacó, no sólo académicamente, sino también en actividades extracurriculares, enfocándose en proyectos comunitarios. Visualizando su futuro en el derecho empresarial y la responsabilidad social, Marcela se convirtió en un ejemplo de perseverancia y demostró cómo la educación puede transformar vidas.

MARCELA RODRIGUEZ
Asistente Administrativa

Wenyuan Wu es candidata al doctorado en Estudios Internacionales en la Universidad de Miami. Nació y creció en el sureste de China, recibió una educación universitaria en el suroeste del país y ha ampliado sus estudios de posgrado en los Estados Unidos desde 2009. Ha realizado prácticas en varios bancos y empresas de comercio internacional como analista de negocios, asistente de dirección y ha trabajado como contable en el sector minorista. Wenyuan es una científica social que se ha interesado especialmente por las relaciones entre China y América Latina. Ha publicado breves artículos de síntesis y largos trabajos de investigación sobre China y América Latina, y también ha llevado a cabo extensas investigaciones sobre el tema, incluyendo proyectos de traducción y redacción de informes.

WENYUAN WU
Traductora

Carla Jean-Oscar es originaria de Haití y vive en Estados Unidos desde hace 20 años. Se licenció en Ciencias de la Salud en la Universidad de Miami y obtuvo un máster en Salud Pública (Epidemiología) en la Universidad Internacional de Florida. Carla ha prestado sus servicios de traducción a diversas organizaciones, tanto privadas como públicas. Le apasiona servir a la comunidad haitiana, dando voz a aquellos que están desatendidos y subrepresentados a través de la interpretación y la traducción.

CARLA JEAN-OSCAR
Traductora

Angélica Alison nació en Costa Rica y ha vivido en los Estados Unidos durante los últimos 20 años. Angélica es una experimentada intérprete en español, inglés, lengua de signos española y lengua de signos americana. Ha trabajado extensamente en programas y proyectos educativos y de salud pública al servicio de la comunidad latina en los Estados Unidos. Angélica está muy interesada en el multiculturalismo y en la divulgación comunitaria.

ANGELICA ALISON
Traductora

Magdalena Defort es originaria de Polonia y tiene un doctorado (graduada con Cum Laudem) de la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM). Está certificada con estudios postdoctorales del Instituto de Investigaciones Sociales de la misma universidad con una amplia formación multicultural.

MAGDALENA DEFORT
Traductora

Gastón Leone nació en Argentina y creció en Estados Unidos. Se graduó en la Metro State University con una licenciatura en Tecnología de la Aviación. Gastón también tiene una amplia experiencia en la industria musical y es un apasionado de la música y el arte.

GASTON LEONE
Traductor

La Sra. Samper-Imaz es una profesional multicultural y bilingüe con amplia experiencia como intérprete y traductora en diversos campos. Entre otros, la Sra. Samper-Imaz ha ocupado puestos de prestigio en el Barbara Davis Center y el Latino/a Research and Policy Center de la Universidad de Colorado, Denver y el Health Sciences Center, el Departamento de Trabajo y Empleo de Colorado, así como en el Consulado de México en San Antonio, Texas. Es instructora de inglés como segundo idioma y español utilizando el programa del Servicio Exterior Internacional adaptado por Platiquemos, Inc. y GED. Tiene la motivación intrínseca de ayudar a los latinos y, como un servicio a la comunidad, ofrece instrucción bilingüe para los inmigrantes que buscan la ciudadanía en la justicia de Denver. 

Ms. Samper-Imaz is a multicultural and bilingual professional with extensive experience interpreting and translating in several fields. 

Among other things, Ms. Samper-Imaz has held prestigious positions at the Barbara Davis Center and the Latino/a Research and Policy Center at the University of Colorado, Denver and Health Sciences Center, the Colorado Department of Labor and Employment, as well as the Mexican Consulate in San Antonio, Texas. 

She is an instructor for English as a Second Language and Spanish using the Foreign Service International program as adapted by Platiquemos, Inc. and GED. 

She has the intrinsic motivation of helping Latinos and, as a community service, she offers Bilingual instruction for immigrants pursuing citizenship at Denver Justice.

ADELA SAMPER-IMAZ
Traductor

ARANCELES

Estándar

$0,18 por palabra.
Ingles a Español/Español a Inglés

Técnico

$0,20 por palabra.
Ingles a Español/Español a Inglés

Consultoría

$60.00 hr.
Honorarios de consultoría.

Estándar (Otros)

$0,25 por palabra.
Traducciones estándar en otros idiomas.

Técnico (Otros)

$0,30 por palabra.
Traducciones técnicas en otros idiomas.

Servicio de urgencia

Servicios urgentes/de emergencia disponibles por una tarifa adicional, varía.

CONTÁCTENOS

Cuéntenos de sus necesidades. Tanto si está emprendiendo un gran proyecto, como si busca orientación profesional, estamos aquí para ofrecerle soluciones. Desde su primera consulta hasta el producto final, permítanos superar sus expectativas.

    mgavier@total-translations.com

    lvinuela@total-translations.com